McCombs (2014), pp. 88–183. His thesis also includes an edited version of the full Tibetan text. Although McCombs’ study and translation of this sūtra only became available to us after we had completed our translation, we subsequently compared our translation to his and as a result were able to improve our rendering in several instances.
See Denkarma, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), F.298.a.5–6; also Lalou (1953), p. 322, n. 142. In the Denkarma, the sūtra is listed with the title ’phags pa sbyin pa’i pha rol tu phyin pa bstan pa.
That text (Toh 183, Tib. sbyin pa’i phan yon bstan pa, Skt. Dānānuśaṃsā) is a short, two-page text that presents (like the present sūtra but with notable differences) the benefits associated with the practice of generosity by listing the karmic ripening generated by different types of offering. In the Stok Palace edition and other witnesses of the Thenpangma (them spangs ma) line of Kangyur collections, these two texts are cataloged disjointly, and this title is translated as sbyin pa’i legs pa, rather than sbyin pa’i phan yon bstan pa.
In particular, Akṣayamatinirdeśasūtra (Toh 175) and Bodhisattvapiṭakasūtra (Toh 56). See McCombs, “Mahāyāna and the Gift,” 98–99.
The eight qualities of the best kind of water (a set frequently mentioned in the literature) are that it is cool, sweet, light, soft, clear, clean, pure, not upsetting to the stomach, and not irritatating to the throat.
At this point the list of bodhisattvas continues and the names increase in length considerably. Although the text is clear that the following lines of this paragraph are indeed to be treated as a list of personal names, their meaning is somewhat unclear, and it is not evident precisely where individual names begin and end. Our rendering of the remainder of the bodhisattva names included in this section should therefore be viewed as tentative.
S has no shad between those two elements, and mngon par shes pa is repeated in what follows: de bzhin gshegs pa thams cad kyi yul la ’jug pa shes pa la mkhas pa mngon par shes pa / mngon par shes pa dpa’ bar ’gro ba’i ting nge ’dzin gyi mtha’i sgo bsgrub pa’i gzungs thob pa.
It seems that “emerald” is repeated twice in this list under different names (Tib. rdo’i snying po and ma rgad).
The translation here is based on S, which treats these as separate items: kha dog bzang po/ rgyas pa/ mchog dang ldan pa. D reads: kha dog bzang po/ rgyas pa mchog dang ldan pa.
The abandonments of killing and wrong views are, respectively, the first and the last of the ten virtuous actions.
Tentative translation (Tib. sgrib pa thams cad gtan spong ba’ ’phags pa dang / lha’i tshangs pa’i gnas de bzhin gshegs pa’i gzims mal dang / ’phangs sbyin pa’i tshigs bla dags yin gyis).
The Buddha’s crown protuberance (Skt. uṣṇīṣa) is described in canonical sources as being invisible, either because the light it emanates is brighter than the light of the sun, or because there is no one above the Buddha, and therefore no one can look down on him.
One of the five ascetics who later became the first five disciples of the Buddha.
One of the eight main bodhisattvas, the heart sons of the Buddha.
A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).
Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.
A king of the nāgas.
Four contemplations on: the body, feelings, mind, and phenomena. These are among the thirty-seven factors of awakening.
One of the ten perfections.
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.
An arhat disciple of the Buddha and one of the sixteen elders.
A ruler of the asuras.
Determination, discernment, diligence, and absorption. These are among the thirty-seven factors of awakening.
One of the first five disciples of the Buddha.
Fierce and terrifying Hindu goddess identified as the consort of Bhairava.
One of the bodhisattva great beings.
One of the bodhisattva great beings.
One of the disciples of the Buddha. One of the first ten to be ordained.
This term in its broadest sense can refer to any being, whether human, animal, or nonhuman. However, it is often used to refer to a specific class of nonhuman beings, especially when bhūtas are mentioned alongside rākṣasas, piśācas, or pretas. In common with these other kinds of nonhumans, bhūtas are usually depicted with unattractive and misshapen bodies. Like several other classes of nonhuman beings, bhūtas take spontaneous birth. As their leader is traditionally regarded to be Rudra-Śiva (also known by the name Bhūta), with whom they haunt dangerous and wild places, bhūtas are especially prominent in Śaivism, where large sections of certain tantras concentrate on them.
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
Recollection, analysis of the dharmas, diligence, joy, pliancy, absorption, equanimity. These are among the thirty-seven factors of awakening.
Lunar deity in Hindu mythology.
One of the bodhisattva great beings. He is also the principal interlocutor of \1\2The King of Samādhis Sūtra.
Dhyāna is defined as one-pointed abiding in an undistracted state of mind, free from afflicted mental states. Four states of dhyāna are identified as being conducive to birth within the form realm. In the context of the Mahāyāna, it is the fifth of the six perfections. It is commonly translated as “concentration,” “meditative concentration,” and so on.
Bodhisattva great being, interlocutor of the Buddha in The Perfection of Generosity.
One of the disciples of the Buddha.
One of the bodhisattva great beings.
One of the bodhisattva great beings.
One of the four great kings.
One of the six or ten perfections.
One of the six or ten perfections.
One of the bodhisattva great beings.
One of the bodhisattva great beings.
One of the bodhisattva great beings.
A king of the kinnaras.
One of the bodhisattva great beings.
A Hindu goddess, unidentified. McCombs (p. 128) suggests that the Sanskrit name for this goddess might be Śūlinī (one of the names for Durgā) or Śaktidhārī.
One of the disciples of the Buddha. One of the first ten to be ordained.
The first of the six or ten perfections, often explained as the essential starting point and training for the practice of the others.
One of the bodhisattva great beings.
A female yakṣa, previously an eater of children but tamed and converted by the Buddha and seen as a protectress. Consort of Pāñcika.
The most severe among the eight hot hell realms. It is characterized as endless not only in terms of the torment undergone there, but also because of the ceaseless chain of actions and effects experienced, the long lifespan of its denizens, and their being so intensely crowded together that there is no physical space between them.
One of the six or ten perfections.
One of the bodhisattva great beings.
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
An epithet for softness, usually applied to cloth, and probably in reference, directly or metaphorically, to the down of the kācilindika bird. See Lamotte, Etienne. La Concentration de la Marche Héroïque. Bruxelles: Peeters (1975), p. 261, n. 321. The Mahāvyutpatti includes the term using the variant spelling kācalindika.
One of the bodhisattva great beings.
The capital city of the Śākya kingdom, where the Buddha grew up.
One of the disciples of the Buddha.
One of the bodhisattva great beings.
One of the four great kings, also known as Vaiśravaṇa.
Bird with beautiful eyes that lives on Mount Sumeru.
One of the disciples of the Buddha.
’phags pa sbyin pa’i pha rol tu phyin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryadānapāramitāsūtra). Toh 182, Degé Kangyur vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 77.a–95.b.
’phags pa sbyin pa’i pha rol tu phyin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, vol. 61, pp. 203–247.
’phags pa sbyin pa’i pha rol tu phyin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryadānapāramitāsūtra). S 222, Stok Palace Manuscript Kangyur vol. 73 (mdo sde, za), folios 240.b–266.b.
’phags pa sbyin pa’i phan yon bstan pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo (Āryadānānuśaṃsānirdeśasūtra). Toh 183, Degé Kangyur vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 95.b–96.b. English translation in Sakya Pandita Translation Group 2021.
Denkarma (ldan dkar ma), pho brang stod thang ldan dkar gyi chos kyi ’gyur ro cog gi dkar chag. Toh 4364, Degé Tengyur, vol. 206 (sna tshogs, jo), F.294.b–310.a.
Dayal, Har. The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature. 1932. Reprint, Delhi: Motilal Banarsidass, 1970.
Lalou, Marcelle. “Les textes bouddhiques au temps du roi Khri-sroṅ-lde-bcan.” Journal asiatique 241 (1953): 313–52.
McCombs, Jason Matthew. “Mahāyāna and the Gift: Theories and Practices.” PhD diss., University of California, Los Angeles, 2014.
Rotman, Andy. Divine Stories: Divyāvadāna, Part I. Somerville: Wisdom Publications, 2008.
Sakya Pandita Translation Group, trans. The Teaching on the Benefits of Generosity (Dānānuśaṃsā, Toh 183). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.
Yao, Fumi, trans. The Chapter on Medicines (Bhaiṣajyavastu, Toh 1-6). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.
C Coné (co ne) Kangyur
D Degé (sde dge) Kangyur
H Lhasa (zhol) Kangyur
J Lithang (’jang sa tham) Kangyur
K Peking (pe cin) Kangxi Kangyur
N Narthang (snar thang) Kangyur
S Stok Palace (stog pho brang) Manuscript Kangyur
Y Peking Yongle (g.yung lo) Kangyur
In this sūtra a bodhisattva asks the Buddha how bodhisattvas should exert themselves after having given rise to the mind set on awakening. The Buddha replies by describing the ten virtuous actions and the motivation that bodhisattvas should engender when they engage in those practices. Next, after explaining how they should exert themselves in the ten perfections, the Buddha presents a detailed explanation of the perfection of generosity, focusing on the compassionate motivation that bodhisattvas cultivate while practicing it. A particular feature of this sūtra is how it details the significance of making different kinds of offering, in terms of the spiritual attainments, qualities of awakening, and other benefits that will result.
This text was translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chökyi Nyima Rinpoche. Benjamin Collet-Cassart translated the text from Tibetan into English and wrote the introduction. Andreas Doctor compared the draft translation with the original Tibetan and edited the text. Anders Bjornback and Alex Yiannopoulos also assisted this project by sharing their draft translation of the first section of this sūtra with the other translators.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The Perfection of Generosity belongs to the general sūtra section of the Tibetan Kangyur. It does not appear to have been translated into Chinese, and we have not come across any mention of its title in Indian commentarial works. It does not seem, therefore, to have had a particularly influential role in Buddhist India. Until recently, it had also not attracted notable attention in modern scholarship. In 2014, however, Jason McCombs included a full translation of The Perfection of Generosity, along with an introduction to the text, in his doctoral dissertation.
As is common with this genre of Buddhist literature, the absence of concrete historical data makes it hard to place the sūtra historically with much certainty. Still, based on particular doctrinal and literary elements, McCombs argues for a tentative date of its being set out in written form somewhere around the fifth or sixth century. To sum up his arguments, the sūtra seems to be fairly developed doctrinally, with various lists of philosophical concepts and practices appearing in their later rather than earlier forms. For example, the text speaks of the ten perfections (pāramitās) rather than the earlier, standard list of six. And perhaps the most significant feature of the sūtra from a historical viewpoint is the mention of three goddesses in attendance at the Buddha’s teaching: Umā (dka’ bzlog ma), Mahāśrīdevī (dpal gyi lha mo chen mo), and Bhairavī (’jigs byed ma). These goddesses generally do not appear in Indian literature until the fifth century, and it is therefore reasonable to accept McCombs’ tentative dating of the sūtra.
The sūtra is set in Kapilavastu, the city in which the Buddha had lived during his childhood and youth, and to which he returned at times after his awakening. It is on one of these occasions that we find him residing in the parks of his father, King Śuddhodhana. In the first chapter, after a lengthy introduction, a bodhisattva asks the Buddha about the practices in which bodhisattvas should exert themselves once they have aroused the mind set on awakening. The Buddha first answers by explaining how to engage with the path of the ten virtuous actions and describing the altruistic attitudes that bodhisattvas should cultivate in this regard. Next, in the second chapter of the sūtra, the Buddha explains how bodhisattvas should endeavor in the practices of the ten perfections, using a repetitive formula interspersed with verses. The Buddha provides a detailed explanation of the way bodhisattvas should practice the perfection of generosity in particular, emphasizing the compassionate motivation that must underlie the act of giving. A particular feature of the sūtra lies in the significance it describes for each of many different kinds of object offered in terms of the specific spiritual attainments, qualities of awakening, and other benefits that will result.
The sūtra was translated into Tibetan by the prolific translator Yeshé Dé sometime during the late eighth or early ninth century, when the majority of sūtras were translated into Tibetan. According to the colophon, Yeshé Dé was assisted in his task by the renowned Indian scholar Prajñāvarman. As further testament to the date of translation, we also find the sūtra included in the ninth century Denkarma (ldan dkar ma) Palace catalog of translated scriptures, where it is grouped under the category of “Mahāyāna, general sūtras of ten or fewer fascicles,” and is said to have two fascicles (bam po), although no fascicle division is recorded in the text. Within the Degé Kangyur itself, the sūtra is placed next to another sūtra that likewise includes the term “generosity” in its title. However, as McCombs points out, The Perfection of Generosity also overlaps significantly in terms of content with larger sections found in other sūtras in the Kangyur. The organizing principle for the arrangement of the text in the Degé Kangyur (and others predominantly of Tshalpa lineage) appears to have had more to do with the title of the sūtra than its content, as is not uncommon when it comes to the structure of the Tibetan Kangyur collections.
The text contains a single chapter colophon (at 1.37) demarcating the Buddha’s initial teaching on the ten virtuous actions from the part that follows on the ten perfections. To the two chapters thus formed we have added descriptive chapter titles that do not, it should be noted, appear in the source text. This chapter colophon also makes mention of an alternative title for the sūtra, The Array That Ornaments, Adorns, and Decorates All Buddha Qualities (sangs rgyas kyi chos thams cad kyi rgyan dang / spud pa dang / lhab lhub bkod pa).
This English translation is based primarily on the Degé Kangyur version, in consultation with the Comparative Edition (dpe bsdur ma) and the Stok Palace Manuscript Kangyur.
Homage to all buddhas and bodhisattvas!
Thus did I hear at one time. The Blessed One, in order to benefit his kinsmen and the local people, was residing in the parks of King Śuddhodhana in the city of Kapilavastu, parks adorned with many hundreds of thousands of trees of different types, such as sāla, palmyra, tamāla, karṇikāra, juniper, walnut, kharjūra, śipan, nīpa, mango, pear, āmalakī, wood apple, pomegranate, elephant apple, plantain, banyan fig, goolar fig, myrobalan, aśvattha, vārśika, nutmeg, dhanuṣkarī, rosewood, magnolia, aśoka, taraṇi, pāṭalā, śiriṣa, and arjun trees. The parks were beautified by cascading streams, waterfalls, lakes, pools, ponds, and springs of fragrant water filled with purple, pink, red, and white lotus flowers. There one could hear the calls of geese, peacocks, cranes, ducks, cuckoos, ospreys, parrots, grouse, pheasants, partridges, nightingales, and wild ducks. Countless honeybees buzzed in the air. The water in the parks possessed eight special qualities and was limpid, flavorful, cool, pristine, and pure. The grass was green, soft and tender, and as pleasing to the touch as silk, wool, cotton, raw silk, kācilindika cloth, and linen. Those fine parks were beautiful, clean, and free of any stones, pebbles, gravel, dirt, mud, or refuse. They were also home to various wild animals, such as śarabha, spotted deer, monkeys, cats, brown bears, rabbits, black bears, hyenas, and a number of different birds. Hundreds of thousands of other beings were also present, such as gods and goddesses of the night, guardians of the world, Varuṇa, Śiva, Yama, Virūḍhaka, Kubera, Śakra, Virūpākṣa, and Dhṛtarāṣṭra, as well as asuras, garuḍas, gandharvas, kinnaras, and mahoragas.
A large saṅgha of seventy-seven thousand monks was also residing there, including venerable Śāradvatīputra, venerable Mahāmaudgalyāyana, venerable Subhūti, venerable Kapphiṇa, venerable Gavāṃpati, venerable Mahākauṣṭhila, venerable Bharadvāja, venerable Ājñātakauṇḍinya, venerable Bhadrika, venerable Pūrṇa, venerable Suśubha, venerable Cūḍāpanthaka, venerable Bakkula, venerable Rāhula, venerable Upananda, venerable Nanda, and venerable Ānanda. With the exception of one person—namely, venerable Ānanda—they were all worthy ones who had exhausted the defilements and were without afflictions. They were endowed with powers, and had liberated minds and liberated insight. They were of noble origin and like great elephants. Their work was done, their deeds were done, they had laid down their burden, they had accomplished their own welfare, and their ties to existence were exhausted. Due to their correct perception, their minds were utterly liberated, and they had perfected the sacred mastery of all mental states.
Also present was a great assembly of trillions of bodhisattvas that included the bodhisattva great beings Maitreya; Mañjuśrīkumārabhūta; Avalokiteśvara; Mahāsthāmaprāpta; Samantabhadra; Ākāśagarbha; Devamukuṭa; Ratnamukuṭa; Ratnapāṇi; Ratnaprabha; Ratnagarbha; Ratnacūḍa; Ratnasiṃha; Ratnajālin; Jālinīprabha; Sūryaprabha; Candraprabha; Stable Strength; Dṛḍhamati; Dṛḍhavīrya; Dṛḍhavikrama; Determined Effort; Mahotsāha; Prāmodyarāja; Bhaiṣajyarāja; Bhaiṣajyasamudgata; King Precious Moonlight of Pure Virtue; Kamaladalavimalanakṣatrarājasaṃkusumitābhijña; Hair in a Topknot Shining Dark Like Bees, Ink, Peacocks, and Nightingales; Smiling Face That Brightly Shines Like the Moon and a Lotus Flower; Top Ornament of Precious Qualities With Magnificent Sapphire-Like Eyes; Equal and Evenly Set Teeth White Like Silver, Conch Shells, the Moon, a White Lotus, and Milk; Tongue Wide as the Leaves of Palm and Plantain Trees and Resembling a Copper Plate; Voice as Delightful as the Songs of Cuckoos, Parrots, Grouse, Pheasants, and Kalaviṅka Birds; Moonlike Body; Rising Sun; Resembling the Karṇikāra Tree, the Mango Tree, and the Blooming Burflower Tree; and the bodhisattva great being Slender, Supple, Firm, Fine, and Smooth Limbs Youthful Like Flowers and with Copper-Colored Nails.
Including these bodhisattvas, there were a total of ninety-nine thousand bodhisattvas, all of whom were irreversible in their progress and turned the wheel of the irreversible Dharma. They had subjugated demons and opponents and overcome all the activities of Māra. They were experts in the knowledge that engages with the domain of the thus-gone ones. They had developed the superknowledges, attained the retention that brings about the final gateway of the absorption of bravery, and mastered the skillful means related to all the perfections. They revealed different world systems, had donned the great armor, and had no doubts concerning the qualities of the buddhas. By contemplating all the latent tendencies of the primary and secondary afflictions, they had conquered pride and its attendant habitual tendencies and predispositions. As such, they were disciplined and gentle. They had perfected the applications of mindfulness, the true exertions, the bases of miraculous power, the powers, the strengths, the factors of awakening, and other qualities of the path such as love, compassion, joy, equanimity, patience, and intention, as well as other wholesome propensities. They were free of pride, vanity, haughtiness, aggression, arrogance, miserliness, selfishness, possessiveness, fixation, attachment, grasping, oblivion, craving, and longing. For countless eons they had endeavored to benefit and bring happiness to both themselves and others, and they had thoroughly gathered the roots of virtue and perfected the accumulations. They were free of hypocrisy, deceit, lies, slander, harsh words, killing, harming, bondage, wrong views, threatening, quarreling, strife, fighting, dispute, dueling, and all related afflictions.
Also in attendance were the four guardians of the world: the great king Vaiśravaṇa, the great king Dhṛtarāṣṭra, the great king Virūḍhaka, and the great king Virūpākṣa, each surrounded by his respective attendants. There were the yakṣa general Pāñcika accompanied by his sons, the yakṣa general Vajrapāṇi with his retinue of yakṣas, and the great bhūta Hārītī with her retinue of female yakṣas. Śaṅkhinī, Female Spear Holder, Yellow-Robed, Umā, Mahāśrīdevī, Sarasvatī, Bhairavī, Candra, Śakra, lord of the gods, the god Maheśvara, and Brahmā, lord of the Sahā world, were also in attendance. All were accompanied by their respective divine retinues. There were also the nāga kings Anavatapta and Sāgara, each with his retinue of nāgas; the garuḍa rulers Mahātejas and Mahākāya, each with his retinue of garuḍas; the asura rulers Bali and Rāhu, each with his retinue; the kinnara king Druma with his retinue of kinnaras; and the gandharva Pañcaśikha with his own retinue. Countless other majestic gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, humans, and non-humans were also present.
In this way the Blessed One was surrounded by members of the four castes of priests, warriors, merchants, and commoners; the four retinues of monks, nuns, laymen, and laywomen; as well as countless members of the Śakya clan, kings, ministers, townspeople, villagers, householders, officials, members of the royal court, and village elders. These people all attended to the Blessed One and served, honored, and venerated him. They made offerings such that the Blessed One obtained food, beverages, bedding, cushions, and medicine, as well as many other excellent offering articles. In this way the Blessed One’s fame, renown, and praise extended far throughout the immeasurable worlds of the ten directions.
The ground, of the essence of diamond, was even, pleasant, vast, and open. It had been sprinkled with water, swept clean, made symmetrical, and made fragrant with smoke rising from incense burners. The ground was strewn with purple, pink, red, and white lotus flowers, as well as the flowers of goolar fig, nīpa, vārśika, taraṇi, pāṭalā, aśoka, kuraṇṭaka, nutmeg, and utika trees. The site was also adorned with trees made of various precious gems. There the Blessed One sat, on a lion throne made of precious gemstones, upon which hundreds of thousands of precious fabrics had been spread. The throne was sheltered by a precious bejeweled canopy, adorned with a precious web of small jewel bells, and embellished with precious gemstone lattices. It was further decorated with myriad precious materials and gemstones, such as gold, diamonds, beryls, pearls, conch shells, moonstones, coral, sapphires, emeralds, cat’s eye, and crystal.
The Blessed One’s senses were peaceful, his mind was at ease, and he had arrived at a sacred state of composure and tranquility. He had attained, sustained, and mastered perfect composure and calm, and he had brought his passions under control. Like a lake, his mind was pure, clear, and pristine. Like a sacrificial post made of precious substances, he was refined, dazzling, and brilliant. His body was adorned with the thirty-two major marks of a great being and beautified with the excellent minor marks. Like the ocean, he was filled with the water of the sacred Dharma. Like Mount Sumeru, he was unshakable. Like the earth, he sustained all beings. Like water, he gave rise to roots of virtue. Like the administration of justice, he was unbiased. Like the sky, he was immaculate. Like the sun, he dispelled the darkness of ignorance. Like the moon, he had perfected all pure qualities. Like a wish-fulfilling jewel, he fulfilled all aspirations. Like the sun, he was lofty. Like the moon, he was cooling and soothing. Like the ocean, he was a source of wealth, and like the ocean, too, he was deep. Like a fire, he was shining. His body was unshakable; his mind was unwavering, calm, and serene; and his senses were free of delusion, arrogance, and excitement. He observed perfect mindfulness, his conduct was excellent, and he was composed and constantly in equipoise. Over countless billions of eons he had accomplished all the roots of virtue and gathered the entire accumulation of merit; he had become skilled in all the perfections and he sported on all the levels of the buddhas and bodhisattvas. He enthusiastically engaged in all the activities of the bodhisattvas, strived for the benefit and happiness of all beings, and taught the Dharma.
The Dharma he taught presents pure conduct. It is virtuous in the beginning, virtuous in the middle, and virtuous in the end. This Dharma, with its excellent meanings and excellent words, is unadulterated, complete, pure, refined, stainless, luminous, pleasant, agreeable, fulfilling, elating, inspiring, delightful, and mentally enriching. It is pristine, fearless, gentle, stable, profound, immutable, unchanging, indisputable, beyond the reach of the intellect, inconceivable, marvelous, and utterly inexpressible. Such is the Dharma that he taught, presented, explained, and elucidated.
Present in the assembly at that time was the bodhisattva great being called Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows. He had a beautiful physique and was handsome and pleasant to behold. His complexion was attractive. He was well developed and replete with the most delightful features. He had served victorious ones of the past, created roots of virtue with them, and honored myriad buddhas, and now he upheld the lineage of the Three Jewels. He was compassionate, and his eloquence was unimpeded. He was loving toward all beings, of pure faith, and his attitude was virtuous, steadfast, and profound. He was affectionate, filled with compassion, noble-minded, amicable, learned, wise, clear, intelligent, knowledgeable, devoid of laziness, disciplined, wholesome, honest, straight, soft, gentle, and sincere. As he was free of pride, vanity, haughtiness, strife, hostility, envy, miserliness, selfishness, possessiveness, attachment, suffering, unhappiness, and ignorance, he was endowed with merit.
At one point, the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows stood up, draped his shawl over one shoulder, and knelt with his right knee on the calyx of a lotus flower. With his palms joined together he bowed down toward the Blessed One and said, “If the Blessed One would grant me the opportunity, I have a few questions I would like to put to the Blessed One, the thus-gone, worthy, and perfect Buddha.”
The Blessed One replied to the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows, “Noble son, all the buddhas and bodhisattvas will always grant you this opportunity. Noble son, ask whatever you wish to the thus-gone, worthy, and perfect Buddha. I will answer your questions and bring satisfaction to your mind.”
At these words from the Blessed One, the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows asked, “Blessed One, after having first given rise to the mind set on awakening, in what should noble sons and daughters exert themselves?”
When he heard this question, the Blessed One expressed his approval to the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows, saying, “Excellent, noble son, excellent! Noble son, your wish to investigate this matter is excellent! Noble son, listen carefully and pay attention: I shall now explain this.”
The bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows agreed to this and listened to the Blessed One as instructed.
The Blessed One then said, “Noble son, after having first given rise to the mind set on awakening, bodhisattva great beings should strive diligently on the path of the ten virtuous actions. Noble son, how do bodhisattva great beings strive diligently on the path of the ten virtuous actions? Noble son, bodhisattva great beings do so by abandoning killing and so forth, up until wrong views.
“Noble son, how do bodhisattva great beings abandon killing? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even the tiniest of insects, such as an ant, is fond of its life; it cherishes it, likes it, and enjoys it. I, too, am fond of my life; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to kill me, order someone to kill me, or rejoice in my killing, I myself will never kill, order someone to kill, or rejoice in the killing of anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon killing. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon taking what is not given? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even the members of low castes and outcasts are fond of wealth; they cherish it, like it, and enjoy it. I am also fond of wealth; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to rob me, order someone to rob me, or rejoice in someone robbing me, I myself will never rob, order someone to rob, or rejoice in anyone being robbed!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon taking what is not given. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon sexual misconduct? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even beings born as animals are fond of their mates; they cherish them, like them, and enjoy them. I am also fond of my wife; I, too, cherish her, like her, and enjoy being with her. Therefore, just as I want no one to ravish her, order someone to ravish her, or rejoice in someone ravishing her, harassing her, or raping her, I myself will never ravish, order someone to ravish, or rejoice in someone ravishing, harassing, or raping anyone’s spouse!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon sexual misconduct. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon lying? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even yakṣas, bhūtas, and piśācas are fond of the truth; they cherish it, like it, and enjoy it. I am also fond of the truth; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to deceive me, order someone to deceive me, or rejoice in someone deceiving me by telling lies, I myself will never deceive, order someone to deceive, or rejoice in anyone being deceived by lies!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon lying. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon slander? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even slanderous people find slander unpleasant; they do not want to hear it, do not like it, and do not enjoy it. I also find slander unpleasant; I do not want to hear it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to speak about me in a defamatory way, order someone to speak about me so, or rejoice in someone so speaking about me, I myself will never speak about anyone in a defamatory way, order someone to speak so, or rejoice in anyone being so spoken about!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon slander.
“How do bodhisattvas abandon harsh words? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who are used to speaking harsh words find such words unpleasant; they do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. I, too, find harsh words unpleasant; I do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to hurt me, order someone to hurt me, or rejoice in someone hurting me with harsh, cruel, insulting, or defamatory words, I myself will never hurt anyone with harsh, cruel, insulting, or defamatory words, order someone to be so hurt, or rejoice in anyone being so hurt!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon harsh words. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon idle gossip? Noble son, bodhisattva great beings do so by reflecting in this way: ‘Even those who engage in idle gossip find meaningless conversations unpleasant; they do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. I also find meaningless conversations unpleasant; I do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to speak about me surreptitiously, order someone to speak about me so, or rejoice in someone so speaking about me, I myself will never speak about anyone surreptitiously, order someone to speak about anyone so, or rejoice in someone so speaking about anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon idle gossip.
“How do bodhisattva great beings abandon covetousness? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even covetous people find covetousness unpleasant; they do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. I, too, find covetousness unpleasant; I do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to speak to me covetously, order anyone to speak to me so, or rejoice in someone so speaking to me, I myself will never speak covetously to anyone, order others to speak so, or rejoice in someone so speaking to anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon covetousness. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon ill will? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who entertain malicious thoughts find ill will unpleasant; they do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. I, too, find ill will unpleasant; I do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to express malicious words to me, order someone to express them, or rejoice in someone expressing them, I myself will never express malicious words to anyone, order someone to express them, or rejoice in someone expressing them!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon ill will.
“How do bodhisattvas abandon wrong views? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who entertain wrong views find wrong views unpleasant; they do not wish for them, do not like them, and do not enjoy them. I, too, find wrong views unpleasant; I do not wish for them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to teach me wrong views, order someone to teach them to me, or rejoice in someone teaching them to me, I myself will never teach, make someone teach, or rejoice in someone teaching anyone wrong views!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon wrong views. Regarding this, it is said:
“Noble son, this is how bodhisattva great beings exert themselves on the path of the ten virtuous actions.”
As this teaching on the path of the ten virtuous actions was spoken, countless beings gave rise to the mind set on unsurpassed and perfect awakening.
This was the first chapter of the Great Vehicle sūtra called “The Array That Ornaments, Adorns, and Decorates All Buddha Qualities.”
“Furthermore, noble son, after having first given rise to the mind set on awakening, bodhisattva great beings should exert themselves in the ten perfections. What are those ten? They are the perfections of generosity, discipline, patience, diligence, concentration, insight, skillful means, aspiration, power, and wisdom. Noble son, how do bodhisattva great beings exert themselves in those ten perfections? Noble son, bodhisattva great beings practice generosity, observe discipline, cultivate patience, engender diligence, rest in concentration, cause insight to blaze, become skilled in means, form aspiration prayers, apply the powers, and embrace wisdom.
“Noble son, how do bodhisattva great beings exert themselves in the perfection of generosity? Noble son, bodhisattva great beings exert themselves in the practice of generosity starting by offering food, beverages, vehicles, clothing, and ornaments, until they are able to offer the marrow of their own bones.
“Noble son, how do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering food? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering food represents the achievement of longevity, luster, power, and happiness. I must therefore exert myself in offering food; I will definitely practice generosity by offering food!’ The generosity practiced by offering food with such thoughts will provide longevity and happiness.”
At this point, the Blessed One uttered these verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering beverages? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering beverages represents the elimination of all thirst associated with the afflictions. Therefore, I will definitely practice generosity by offering beverages!’ When practicing generosity by offering beverages, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of beverages may I dry up the entire ocean of thirst associated with the afflictions of all beings, and may the beverage with the taste of liberation satisfy them!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering vehicles? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering vehicles represents the gathering of all joy and the bases of miraculous power. I must therefore practice generosity by offering vehicles; I will definitely offer chariots, palanquins, horses, elephants, and shoes!’ Then, when practicing generosity by offering vehicles, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of vehicles may I gather every form of happiness and the bases of miraculous power for all beings!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering clothing? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering clothing represents the perfection of one’s modesty, humility, and appearance. Therefore, I will definitely practice generosity by offering clothing!’ When practicing generosity by offering clothing, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations made by the buddhas, through this offering of clothing may I perfect the modesty, humility, and appearance of all beings!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering ornaments? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering ornaments represents the perfection of the thirty-two major marks and the eighty minor marks of a great being. Therefore, I will definitely practice generosity by offering ornaments made of gold, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, and coral!’ When practicing generosity by offering ornaments, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed by the buddhas, through this offering of ornaments may I witness the bodies of all beings become adorned with the excellent major and minor marks!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering lamps? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering lamps represents the purification of the divine eye. Therefore, I will definitely practice generosity by offering lamps!’ When practicing generosity by offering lamps, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of lamps may I cause the divine eye of all beings to be purified!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering music? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering music represents the perfection of the divine ear. Therefore, I will definitely practice generosity by offering music!’ When practicing generosity by offering music, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of music may I cause all beings to perfect the divine ear!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering perfumes, fragrant powders, and ointments represents the perfumes, fragrant powders, and ointments of discipline, erudition, and absorption. Therefore, I will definitely practice generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments!’ When practicing generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations of the buddhas, through this offering of perfumes, fragrant powders, and ointments may I anoint all sentient beings with the fragrances of discipline, erudition, and absorption!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering flowers? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering flowers and flower garlands represents the attainment of the precious flowers of retention, eloquence, and the branches of awakening. Therefore, I will definitely practice generosity by offering flowers and flower garlands!’ When practicing generosity by offering flowers and flower garlands, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed by the buddhas, through this offering of flowers and flower garlands may I adorn the body of all beings with the precious flowers of retention, eloquence, and the branches of awakening!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering delicacies? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering delicacies represents the attainment of the mark of a great being who has the finest sense of taste. Therefore, I will definitely practice generosity by offering the flavors of grape, molasses, honey, butter, oil, and salt!’ When practicing generosity by offering delicacies, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of delicacies may I cause all beings to perfect the mark of a great being who has the finest sense of taste!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering residences? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering residences represents becoming a shelter, a protector, a support, a refuge, and a helper for all beings. Therefore, I will definitely practice generosity by offering residences!’ When practicing generosity by offering residences, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations observed by the buddhas, through this offering of residences may I become a shelter, a protector, a support, a refuge, and a helper for all beings!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering beds and pillows? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering beds and pillows represents the loftiness of permanently abandoning all obscurations, the divine abodes of Brahmā that are the sleeping chambers of the thus-gone ones, and the gift of elevation. Therefore, I will definitely practice generosity by offering beds and pillows!’ When practicing generosity by offering beds and pillows, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of beds and pillows may I confer the loftiness of permanently abandoning all obscurations of all beings, the divine abodes of Brahmā that are the sleeping chambers of the thus-gone ones, and the gift of elevation!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering seats? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering seats represents the attainment of the vajra throne at the seat of awakening in all the worlds of the great trichiliocosms. Therefore, I will definitely practice generosity by offering seats!’ When practicing generosity by offering seats, bodhisattvas make the following aspiration: ‘With aspirations that are in harmony with those of the thus-gone ones, through this offering of seats may I cause all beings to attain the vajra throne at the seat of awakening in all the worlds of the great trichiliocosms!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering provisions? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering provisions represents the complete acquisition of the provisions for awakening. Therefore, I will definitely practice generosity by offering provisions!’ When practicing generosity by offering provisions, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with aspirations worthy of the thus-gone ones, through this offering of provisions may I cause all beings to complete the provisions for awakening!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering medicine? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering medicine represents the perfect well-being of the ambrosia by which all beings are freed from old age and death. Therefore, I will definitely practice generosity by offering medicine!’ When practicing generosity by offering medicine, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations blessed by the thus-gone ones, through this offering of medicine may I cause all beings to perfect the well-being of the ambrosia by which all beings are freed from old age and death!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘The generosity of relinquishing male and female slaves, staff, and workers represents the perfection of the bodhisattvas’ freedom, independence, and self-arisen wisdom. Therefore, I will definitely practice generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers!’ When practicing generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed and taught by the thus-gone ones, through this generosity of relinquishing my male and female slaves, staff, and workers may I cause all beings to perfect their freedom, independence, and self-arisen wisdom!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances represents the blue, yellow, red, white, crimson, crystalline, and silvery colors of the bodhisattvas’ light rays that shine within the infinite myriad buddha realms. Therefore, I will definitely practice generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances!’ When practicing generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations that are known, explained, and clarified by the thus-gone ones, may this offering of gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances enable me to illuminate infinite myriad buddha realms with blue, yellow, red, white, crimson, crystalline, and silvery light rays!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by giving away vehicles such as horses, elephants, and chariots? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Giving away vehicles such as horses, elephants, and chariots represents becoming included within the bodhisattvas’ Great Vehicle—the supreme vehicle, the unequaled vehicle, the unsurpassed buddha vehicle that is the foremost, sublime, and most excellent vehicle. Therefore, I will definitely practice generosity by giving away horses, elephants, and chariots!’ When practicing generosity by giving away horses, elephants, and chariots, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed and practiced by the thus-gone ones, by giving away horses, elephants, and chariots may I include all beings in the Great Vehicle—the supreme vehicle, the unequaled vehicle, the unsurpassed buddha vehicle that is the foremost, sublime, and most excellent vehicle!’ Regarding this, there are also some further verses:
In this sūtra a bodhisattva asks the Buddha how bodhisattvas should exert themselves after having given rise to the mind set on awakening. The Buddha replies by describing the ten virtuous actions and the motivation that bodhisattvas should engender when they engage in those practices. Next, after explaining how they should exert themselves in the ten perfections, the Buddha presents a detailed explanation of the perfection of generosity, focusing on the compassionate motivation that bodhisattvas cultivate while practicing it. A particular feature of this sūtra is how it details the significance of making different kinds of offering, in terms of the spiritual attainments, qualities of awakening, and other benefits that will result.
This text was translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chökyi Nyima Rinpoche. Benjamin Collet-Cassart translated the text from Tibetan into English and wrote the introduction. Andreas Doctor compared the draft translation with the original Tibetan and edited the text. Anders Bjornback and Alex Yiannopoulos also assisted this project by sharing their draft translation of the first section of this sūtra with the other translators.
The translation was completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The Perfection of Generosity belongs to the general sūtra section of the Tibetan Kangyur. It does not appear to have been translated into Chinese, and we have not come across any mention of its title in Indian commentarial works. It does not seem, therefore, to have had a particularly influential role in Buddhist India. Until recently, it had also not attracted notable attention in modern scholarship. In 2014, however, Jason McCombs included a full translation of The Perfection of Generosity, along with an introduction to the text, in his doctoral dissertation.
As is common with this genre of Buddhist literature, the absence of concrete historical data makes it hard to place the sūtra historically with much certainty. Still, based on particular doctrinal and literary elements, McCombs argues for a tentative date of its being set out in written form somewhere around the fifth or sixth century. To sum up his arguments, the sūtra seems to be fairly developed doctrinally, with various lists of philosophical concepts and practices appearing in their later rather than earlier forms. For example, the text speaks of the ten perfections (pāramitās) rather than the earlier, standard list of six. And perhaps the most significant feature of the sūtra from a historical viewpoint is the mention of three goddesses in attendance at the Buddha’s teaching: Umā (dka’ bzlog ma), Mahāśrīdevī (dpal gyi lha mo chen mo), and Bhairavī (’jigs byed ma). These goddesses generally do not appear in Indian literature until the fifth century, and it is therefore reasonable to accept McCombs’ tentative dating of the sūtra.
The sūtra is set in Kapilavastu, the city in which the Buddha had lived during his childhood and youth, and to which he returned at times after his awakening. It is on one of these occasions that we find him residing in the parks of his father, King Śuddhodhana. In the first chapter, after a lengthy introduction, a bodhisattva asks the Buddha about the practices in which bodhisattvas should exert themselves once they have aroused the mind set on awakening. The Buddha first answers by explaining how to engage with the path of the ten virtuous actions and describing the altruistic attitudes that bodhisattvas should cultivate in this regard. Next, in the second chapter of the sūtra, the Buddha explains how bodhisattvas should endeavor in the practices of the ten perfections, using a repetitive formula interspersed with verses. The Buddha provides a detailed explanation of the way bodhisattvas should practice the perfection of generosity in particular, emphasizing the compassionate motivation that must underlie the act of giving. A particular feature of the sūtra lies in the significance it describes for each of many different kinds of object offered in terms of the specific spiritual attainments, qualities of awakening, and other benefits that will result.
The sūtra was translated into Tibetan by the prolific translator Yeshé Dé sometime during the late eighth or early ninth century, when the majority of sūtras were translated into Tibetan. According to the colophon, Yeshé Dé was assisted in his task by the renowned Indian scholar Prajñāvarman. As further testament to the date of translation, we also find the sūtra included in the ninth century Denkarma (ldan dkar ma) Palace catalog of translated scriptures, where it is grouped under the category of “Mahāyāna, general sūtras of ten or fewer fascicles,” and is said to have two fascicles (bam po), although no fascicle division is recorded in the text. Within the Degé Kangyur itself, the sūtra is placed next to another sūtra that likewise includes the term “generosity” in its title. However, as McCombs points out, The Perfection of Generosity also overlaps significantly in terms of content with larger sections found in other sūtras in the Kangyur. The organizing principle for the arrangement of the text in the Degé Kangyur (and others predominantly of Tshalpa lineage) appears to have had more to do with the title of the sūtra than its content, as is not uncommon when it comes to the structure of the Tibetan Kangyur collections.
The text contains a single chapter colophon (at 1.37) demarcating the Buddha’s initial teaching on the ten virtuous actions from the part that follows on the ten perfections. To the two chapters thus formed we have added descriptive chapter titles that do not, it should be noted, appear in the source text. This chapter colophon also makes mention of an alternative title for the sūtra, The Array That Ornaments, Adorns, and Decorates All Buddha Qualities (sangs rgyas kyi chos thams cad kyi rgyan dang / spud pa dang / lhab lhub bkod pa).
This English translation is based primarily on the Degé Kangyur version, in consultation with the Comparative Edition (dpe bsdur ma) and the Stok Palace Manuscript Kangyur.
Homage to all buddhas and bodhisattvas!
Thus did I hear at one time. The Blessed One, in order to benefit his kinsmen and the local people, was residing in the parks of King Śuddhodhana in the city of Kapilavastu, parks adorned with many hundreds of thousands of trees of different types, such as sāla, palmyra, tamāla, karṇikāra, juniper, walnut, kharjūra, śipan, nīpa, mango, pear, āmalakī, wood apple, pomegranate, elephant apple, plantain, banyan fig, goolar fig, myrobalan, aśvattha, vārśika, nutmeg, dhanuṣkarī, rosewood, magnolia, aśoka, taraṇi, pāṭalā, śiriṣa, and arjun trees. The parks were beautified by cascading streams, waterfalls, lakes, pools, ponds, and springs of fragrant water filled with purple, pink, red, and white lotus flowers. There one could hear the calls of geese, peacocks, cranes, ducks, cuckoos, ospreys, parrots, grouse, pheasants, partridges, nightingales, and wild ducks. Countless honeybees buzzed in the air. The water in the parks possessed eight special qualities and was limpid, flavorful, cool, pristine, and pure. The grass was green, soft and tender, and as pleasing to the touch as silk, wool, cotton, raw silk, kācilindika cloth, and linen. Those fine parks were beautiful, clean, and free of any stones, pebbles, gravel, dirt, mud, or refuse. They were also home to various wild animals, such as śarabha, spotted deer, monkeys, cats, brown bears, rabbits, black bears, hyenas, and a number of different birds. Hundreds of thousands of other beings were also present, such as gods and goddesses of the night, guardians of the world, Varuṇa, Śiva, Yama, Virūḍhaka, Kubera, Śakra, Virūpākṣa, and Dhṛtarāṣṭra, as well as asuras, garuḍas, gandharvas, kinnaras, and mahoragas.
A large saṅgha of seventy-seven thousand monks was also residing there, including venerable Śāradvatīputra, venerable Mahāmaudgalyāyana, venerable Subhūti, venerable Kapphiṇa, venerable Gavāṃpati, venerable Mahākauṣṭhila, venerable Bharadvāja, venerable Ājñātakauṇḍinya, venerable Bhadrika, venerable Pūrṇa, venerable Suśubha, venerable Cūḍāpanthaka, venerable Bakkula, venerable Rāhula, venerable Upananda, venerable Nanda, and venerable Ānanda. With the exception of one person—namely, venerable Ānanda—they were all worthy ones who had exhausted the defilements and were without afflictions. They were endowed with powers, and had liberated minds and liberated insight. They were of noble origin and like great elephants. Their work was done, their deeds were done, they had laid down their burden, they had accomplished their own welfare, and their ties to existence were exhausted. Due to their correct perception, their minds were utterly liberated, and they had perfected the sacred mastery of all mental states.
Also present was a great assembly of trillions of bodhisattvas that included the bodhisattva great beings Maitreya; Mañjuśrīkumārabhūta; Avalokiteśvara; Mahāsthāmaprāpta; Samantabhadra; Ākāśagarbha; Devamukuṭa; Ratnamukuṭa; Ratnapāṇi; Ratnaprabha; Ratnagarbha; Ratnacūḍa; Ratnasiṃha; Ratnajālin; Jālinīprabha; Sūryaprabha; Candraprabha; Stable Strength; Dṛḍhamati; Dṛḍhavīrya; Dṛḍhavikrama; Determined Effort; Mahotsāha; Prāmodyarāja; Bhaiṣajyarāja; Bhaiṣajyasamudgata; King Precious Moonlight of Pure Virtue; Kamaladalavimalanakṣatrarājasaṃkusumitābhijña; Hair in a Topknot Shining Dark Like Bees, Ink, Peacocks, and Nightingales; Smiling Face That Brightly Shines Like the Moon and a Lotus Flower; Top Ornament of Precious Qualities With Magnificent Sapphire-Like Eyes; Equal and Evenly Set Teeth White Like Silver, Conch Shells, the Moon, a White Lotus, and Milk; Tongue Wide as the Leaves of Palm and Plantain Trees and Resembling a Copper Plate; Voice as Delightful as the Songs of Cuckoos, Parrots, Grouse, Pheasants, and Kalaviṅka Birds; Moonlike Body; Rising Sun; Resembling the Karṇikāra Tree, the Mango Tree, and the Blooming Burflower Tree; and the bodhisattva great being Slender, Supple, Firm, Fine, and Smooth Limbs Youthful Like Flowers and with Copper-Colored Nails.
Including these bodhisattvas, there were a total of ninety-nine thousand bodhisattvas, all of whom were irreversible in their progress and turned the wheel of the irreversible Dharma. They had subjugated demons and opponents and overcome all the activities of Māra. They were experts in the knowledge that engages with the domain of the thus-gone ones. They had developed the superknowledges, attained the retention that brings about the final gateway of the absorption of bravery, and mastered the skillful means related to all the perfections. They revealed different world systems, had donned the great armor, and had no doubts concerning the qualities of the buddhas. By contemplating all the latent tendencies of the primary and secondary afflictions, they had conquered pride and its attendant habitual tendencies and predispositions. As such, they were disciplined and gentle. They had perfected the applications of mindfulness, the true exertions, the bases of miraculous power, the powers, the strengths, the factors of awakening, and other qualities of the path such as love, compassion, joy, equanimity, patience, and intention, as well as other wholesome propensities. They were free of pride, vanity, haughtiness, aggression, arrogance, miserliness, selfishness, possessiveness, fixation, attachment, grasping, oblivion, craving, and longing. For countless eons they had endeavored to benefit and bring happiness to both themselves and others, and they had thoroughly gathered the roots of virtue and perfected the accumulations. They were free of hypocrisy, deceit, lies, slander, harsh words, killing, harming, bondage, wrong views, threatening, quarreling, strife, fighting, dispute, dueling, and all related afflictions.
Also in attendance were the four guardians of the world: the great king Vaiśravaṇa, the great king Dhṛtarāṣṭra, the great king Virūḍhaka, and the great king Virūpākṣa, each surrounded by his respective attendants. There were the yakṣa general Pāñcika accompanied by his sons, the yakṣa general Vajrapāṇi with his retinue of yakṣas, and the great bhūta Hārītī with her retinue of female yakṣas. Śaṅkhinī, Female Spear Holder, Yellow-Robed, Umā, Mahāśrīdevī, Sarasvatī, Bhairavī, Candra, Śakra, lord of the gods, the god Maheśvara, and Brahmā, lord of the Sahā world, were also in attendance. All were accompanied by their respective divine retinues. There were also the nāga kings Anavatapta and Sāgara, each with his retinue of nāgas; the garuḍa rulers Mahātejas and Mahākāya, each with his retinue of garuḍas; the asura rulers Bali and Rāhu, each with his retinue; the kinnara king Druma with his retinue of kinnaras; and the gandharva Pañcaśikha with his own retinue. Countless other majestic gods, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas, humans, and non-humans were also present.
In this way the Blessed One was surrounded by members of the four castes of priests, warriors, merchants, and commoners; the four retinues of monks, nuns, laymen, and laywomen; as well as countless members of the Śakya clan, kings, ministers, townspeople, villagers, householders, officials, members of the royal court, and village elders. These people all attended to the Blessed One and served, honored, and venerated him. They made offerings such that the Blessed One obtained food, beverages, bedding, cushions, and medicine, as well as many other excellent offering articles. In this way the Blessed One’s fame, renown, and praise extended far throughout the immeasurable worlds of the ten directions.
The ground, of the essence of diamond, was even, pleasant, vast, and open. It had been sprinkled with water, swept clean, made symmetrical, and made fragrant with smoke rising from incense burners. The ground was strewn with purple, pink, red, and white lotus flowers, as well as the flowers of goolar fig, nīpa, vārśika, taraṇi, pāṭalā, aśoka, kuraṇṭaka, nutmeg, and utika trees. The site was also adorned with trees made of various precious gems. There the Blessed One sat, on a lion throne made of precious gemstones, upon which hundreds of thousands of precious fabrics had been spread. The throne was sheltered by a precious bejeweled canopy, adorned with a precious web of small jewel bells, and embellished with precious gemstone lattices. It was further decorated with myriad precious materials and gemstones, such as gold, diamonds, beryls, pearls, conch shells, moonstones, coral, sapphires, emeralds, cat’s eye, and crystal.
The Blessed One’s senses were peaceful, his mind was at ease, and he had arrived at a sacred state of composure and tranquility. He had attained, sustained, and mastered perfect composure and calm, and he had brought his passions under control. Like a lake, his mind was pure, clear, and pristine. Like a sacrificial post made of precious substances, he was refined, dazzling, and brilliant. His body was adorned with the thirty-two major marks of a great being and beautified with the excellent minor marks. Like the ocean, he was filled with the water of the sacred Dharma. Like Mount Sumeru, he was unshakable. Like the earth, he sustained all beings. Like water, he gave rise to roots of virtue. Like the administration of justice, he was unbiased. Like the sky, he was immaculate. Like the sun, he dispelled the darkness of ignorance. Like the moon, he had perfected all pure qualities. Like a wish-fulfilling jewel, he fulfilled all aspirations. Like the sun, he was lofty. Like the moon, he was cooling and soothing. Like the ocean, he was a source of wealth, and like the ocean, too, he was deep. Like a fire, he was shining. His body was unshakable; his mind was unwavering, calm, and serene; and his senses were free of delusion, arrogance, and excitement. He observed perfect mindfulness, his conduct was excellent, and he was composed and constantly in equipoise. Over countless billions of eons he had accomplished all the roots of virtue and gathered the entire accumulation of merit; he had become skilled in all the perfections and he sported on all the levels of the buddhas and bodhisattvas. He enthusiastically engaged in all the activities of the bodhisattvas, strived for the benefit and happiness of all beings, and taught the Dharma.
The Dharma he taught presents pure conduct. It is virtuous in the beginning, virtuous in the middle, and virtuous in the end. This Dharma, with its excellent meanings and excellent words, is unadulterated, complete, pure, refined, stainless, luminous, pleasant, agreeable, fulfilling, elating, inspiring, delightful, and mentally enriching. It is pristine, fearless, gentle, stable, profound, immutable, unchanging, indisputable, beyond the reach of the intellect, inconceivable, marvelous, and utterly inexpressible. Such is the Dharma that he taught, presented, explained, and elucidated.
Present in the assembly at that time was the bodhisattva great being called Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows. He had a beautiful physique and was handsome and pleasant to behold. His complexion was attractive. He was well developed and replete with the most delightful features. He had served victorious ones of the past, created roots of virtue with them, and honored myriad buddhas, and now he upheld the lineage of the Three Jewels. He was compassionate, and his eloquence was unimpeded. He was loving toward all beings, of pure faith, and his attitude was virtuous, steadfast, and profound. He was affectionate, filled with compassion, noble-minded, amicable, learned, wise, clear, intelligent, knowledgeable, devoid of laziness, disciplined, wholesome, honest, straight, soft, gentle, and sincere. As he was free of pride, vanity, haughtiness, strife, hostility, envy, miserliness, selfishness, possessiveness, attachment, suffering, unhappiness, and ignorance, he was endowed with merit.
At one point, the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows stood up, draped his shawl over one shoulder, and knelt with his right knee on the calyx of a lotus flower. With his palms joined together he bowed down toward the Blessed One and said, “If the Blessed One would grant me the opportunity, I have a few questions I would like to put to the Blessed One, the thus-gone, worthy, and perfect Buddha.”
The Blessed One replied to the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows, “Noble son, all the buddhas and bodhisattvas will always grant you this opportunity. Noble son, ask whatever you wish to the thus-gone, worthy, and perfect Buddha. I will answer your questions and bring satisfaction to your mind.”
At these words from the Blessed One, the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows asked, “Blessed One, after having first given rise to the mind set on awakening, in what should noble sons and daughters exert themselves?”
When he heard this question, the Blessed One expressed his approval to the bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows, saying, “Excellent, noble son, excellent! Noble son, your wish to investigate this matter is excellent! Noble son, listen carefully and pay attention: I shall now explain this.”
The bodhisattva great being Crown Jewel of the Lord of Men Resembling a Sublime Lion Sporting and Roaring in Mountain Caves, Peaks, Clefts, Valleys, and Meadows agreed to this and listened to the Blessed One as instructed.
The Blessed One then said, “Noble son, after having first given rise to the mind set on awakening, bodhisattva great beings should strive diligently on the path of the ten virtuous actions. Noble son, how do bodhisattva great beings strive diligently on the path of the ten virtuous actions? Noble son, bodhisattva great beings do so by abandoning killing and so forth, up until wrong views.
“Noble son, how do bodhisattva great beings abandon killing? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even the tiniest of insects, such as an ant, is fond of its life; it cherishes it, likes it, and enjoys it. I, too, am fond of my life; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to kill me, order someone to kill me, or rejoice in my killing, I myself will never kill, order someone to kill, or rejoice in the killing of anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon killing. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon taking what is not given? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even the members of low castes and outcasts are fond of wealth; they cherish it, like it, and enjoy it. I am also fond of wealth; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to rob me, order someone to rob me, or rejoice in someone robbing me, I myself will never rob, order someone to rob, or rejoice in anyone being robbed!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon taking what is not given. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon sexual misconduct? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even beings born as animals are fond of their mates; they cherish them, like them, and enjoy them. I am also fond of my wife; I, too, cherish her, like her, and enjoy being with her. Therefore, just as I want no one to ravish her, order someone to ravish her, or rejoice in someone ravishing her, harassing her, or raping her, I myself will never ravish, order someone to ravish, or rejoice in someone ravishing, harassing, or raping anyone’s spouse!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon sexual misconduct. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon lying? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even yakṣas, bhūtas, and piśācas are fond of the truth; they cherish it, like it, and enjoy it. I am also fond of the truth; I, too, cherish it, like it, and enjoy it. Therefore, just as I want no one to deceive me, order someone to deceive me, or rejoice in someone deceiving me by telling lies, I myself will never deceive, order someone to deceive, or rejoice in anyone being deceived by lies!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon lying. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon slander? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even slanderous people find slander unpleasant; they do not want to hear it, do not like it, and do not enjoy it. I also find slander unpleasant; I do not want to hear it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to speak about me in a defamatory way, order someone to speak about me so, or rejoice in someone so speaking about me, I myself will never speak about anyone in a defamatory way, order someone to speak so, or rejoice in anyone being so spoken about!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon slander.
“How do bodhisattvas abandon harsh words? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who are used to speaking harsh words find such words unpleasant; they do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. I, too, find harsh words unpleasant; I do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to hurt me, order someone to hurt me, or rejoice in someone hurting me with harsh, cruel, insulting, or defamatory words, I myself will never hurt anyone with harsh, cruel, insulting, or defamatory words, order someone to be so hurt, or rejoice in anyone being so hurt!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon harsh words. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon idle gossip? Noble son, bodhisattva great beings do so by reflecting in this way: ‘Even those who engage in idle gossip find meaningless conversations unpleasant; they do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. I also find meaningless conversations unpleasant; I do not want to hear them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to speak about me surreptitiously, order someone to speak about me so, or rejoice in someone so speaking about me, I myself will never speak about anyone surreptitiously, order someone to speak about anyone so, or rejoice in someone so speaking about anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon idle gossip.
“How do bodhisattva great beings abandon covetousness? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even covetous people find covetousness unpleasant; they do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. I, too, find covetousness unpleasant; I do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to speak to me covetously, order anyone to speak to me so, or rejoice in someone so speaking to me, I myself will never speak covetously to anyone, order others to speak so, or rejoice in someone so speaking to anyone!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon covetousness. Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas abandon ill will? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who entertain malicious thoughts find ill will unpleasant; they do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. I, too, find ill will unpleasant; I do not wish for it, do not like it, and do not enjoy it. Therefore, just as I want no one to express malicious words to me, order someone to express them, or rejoice in someone expressing them, I myself will never express malicious words to anyone, order someone to express them, or rejoice in someone expressing them!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon ill will.
“How do bodhisattvas abandon wrong views? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Even those who entertain wrong views find wrong views unpleasant; they do not wish for them, do not like them, and do not enjoy them. I, too, find wrong views unpleasant; I do not wish for them, do not like them, and do not enjoy them. Therefore, just as I want no one to teach me wrong views, order someone to teach them to me, or rejoice in someone teaching them to me, I myself will never teach, make someone teach, or rejoice in someone teaching anyone wrong views!’ Noble son, this is how bodhisattva great beings abandon wrong views. Regarding this, it is said:
“Noble son, this is how bodhisattva great beings exert themselves on the path of the ten virtuous actions.”
As this teaching on the path of the ten virtuous actions was spoken, countless beings gave rise to the mind set on unsurpassed and perfect awakening.
This was the first chapter of the Great Vehicle sūtra called “The Array That Ornaments, Adorns, and Decorates All Buddha Qualities.”
“Furthermore, noble son, after having first given rise to the mind set on awakening, bodhisattva great beings should exert themselves in the ten perfections. What are those ten? They are the perfections of generosity, discipline, patience, diligence, concentration, insight, skillful means, aspiration, power, and wisdom. Noble son, how do bodhisattva great beings exert themselves in those ten perfections? Noble son, bodhisattva great beings practice generosity, observe discipline, cultivate patience, engender diligence, rest in concentration, cause insight to blaze, become skilled in means, form aspiration prayers, apply the powers, and embrace wisdom.
“Noble son, how do bodhisattva great beings exert themselves in the perfection of generosity? Noble son, bodhisattva great beings exert themselves in the practice of generosity starting by offering food, beverages, vehicles, clothing, and ornaments, until they are able to offer the marrow of their own bones.
“Noble son, how do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering food? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering food represents the achievement of longevity, luster, power, and happiness. I must therefore exert myself in offering food; I will definitely practice generosity by offering food!’ The generosity practiced by offering food with such thoughts will provide longevity and happiness.”
At this point, the Blessed One uttered these verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering beverages? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering beverages represents the elimination of all thirst associated with the afflictions. Therefore, I will definitely practice generosity by offering beverages!’ When practicing generosity by offering beverages, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of beverages may I dry up the entire ocean of thirst associated with the afflictions of all beings, and may the beverage with the taste of liberation satisfy them!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering vehicles? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering vehicles represents the gathering of all joy and the bases of miraculous power. I must therefore practice generosity by offering vehicles; I will definitely offer chariots, palanquins, horses, elephants, and shoes!’ Then, when practicing generosity by offering vehicles, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of vehicles may I gather every form of happiness and the bases of miraculous power for all beings!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering clothing? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering clothing represents the perfection of one’s modesty, humility, and appearance. Therefore, I will definitely practice generosity by offering clothing!’ When practicing generosity by offering clothing, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations made by the buddhas, through this offering of clothing may I perfect the modesty, humility, and appearance of all beings!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering ornaments? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering ornaments represents the perfection of the thirty-two major marks and the eighty minor marks of a great being. Therefore, I will definitely practice generosity by offering ornaments made of gold, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, and coral!’ When practicing generosity by offering ornaments, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed by the buddhas, through this offering of ornaments may I witness the bodies of all beings become adorned with the excellent major and minor marks!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering lamps? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering lamps represents the purification of the divine eye. Therefore, I will definitely practice generosity by offering lamps!’ When practicing generosity by offering lamps, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of lamps may I cause the divine eye of all beings to be purified!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering music? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering music represents the perfection of the divine ear. Therefore, I will definitely practice generosity by offering music!’ When practicing generosity by offering music, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of music may I cause all beings to perfect the divine ear!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering perfumes, fragrant powders, and ointments represents the perfumes, fragrant powders, and ointments of discipline, erudition, and absorption. Therefore, I will definitely practice generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments!’ When practicing generosity by offering perfumes, fragrant powders, and ointments, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations of the buddhas, through this offering of perfumes, fragrant powders, and ointments may I anoint all sentient beings with the fragrances of discipline, erudition, and absorption!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering flowers? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering flowers and flower garlands represents the attainment of the precious flowers of retention, eloquence, and the branches of awakening. Therefore, I will definitely practice generosity by offering flowers and flower garlands!’ When practicing generosity by offering flowers and flower garlands, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed by the buddhas, through this offering of flowers and flower garlands may I adorn the body of all beings with the precious flowers of retention, eloquence, and the branches of awakening!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering delicacies? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering delicacies represents the attainment of the mark of a great being who has the finest sense of taste. Therefore, I will definitely practice generosity by offering the flavors of grape, molasses, honey, butter, oil, and salt!’ When practicing generosity by offering delicacies, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations praised by the buddhas, through this offering of delicacies may I cause all beings to perfect the mark of a great being who has the finest sense of taste!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering residences? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering residences represents becoming a shelter, a protector, a support, a refuge, and a helper for all beings. Therefore, I will definitely practice generosity by offering residences!’ When practicing generosity by offering residences, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations observed by the buddhas, through this offering of residences may I become a shelter, a protector, a support, a refuge, and a helper for all beings!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering beds and pillows? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering beds and pillows represents the loftiness of permanently abandoning all obscurations, the divine abodes of Brahmā that are the sleeping chambers of the thus-gone ones, and the gift of elevation. Therefore, I will definitely practice generosity by offering beds and pillows!’ When practicing generosity by offering beds and pillows, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations taught by the buddhas, through this offering of beds and pillows may I confer the loftiness of permanently abandoning all obscurations of all beings, the divine abodes of Brahmā that are the sleeping chambers of the thus-gone ones, and the gift of elevation!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering seats? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering seats represents the attainment of the vajra throne at the seat of awakening in all the worlds of the great trichiliocosms. Therefore, I will definitely practice generosity by offering seats!’ When practicing generosity by offering seats, bodhisattvas make the following aspiration: ‘With aspirations that are in harmony with those of the thus-gone ones, through this offering of seats may I cause all beings to attain the vajra throne at the seat of awakening in all the worlds of the great trichiliocosms!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering provisions? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering provisions represents the complete acquisition of the provisions for awakening. Therefore, I will definitely practice generosity by offering provisions!’ When practicing generosity by offering provisions, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with aspirations worthy of the thus-gone ones, through this offering of provisions may I cause all beings to complete the provisions for awakening!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by offering medicine? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Offering medicine represents the perfect well-being of the ambrosia by which all beings are freed from old age and death. Therefore, I will definitely practice generosity by offering medicine!’ When practicing generosity by offering medicine, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations blessed by the thus-gone ones, through this offering of medicine may I cause all beings to perfect the well-being of the ambrosia by which all beings are freed from old age and death!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘The generosity of relinquishing male and female slaves, staff, and workers represents the perfection of the bodhisattvas’ freedom, independence, and self-arisen wisdom. Therefore, I will definitely practice generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers!’ When practicing generosity by relinquishing male and female slaves, staff, and workers, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed and taught by the thus-gone ones, through this generosity of relinquishing my male and female slaves, staff, and workers may I cause all beings to perfect their freedom, independence, and self-arisen wisdom!’ Regarding this, it is said:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances represents the blue, yellow, red, white, crimson, crystalline, and silvery colors of the bodhisattvas’ light rays that shine within the infinite myriad buddha realms. Therefore, I will definitely practice generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances!’ When practicing generosity by giving away gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations that are known, explained, and clarified by the thus-gone ones, may this offering of gold, silver, jewels, pearls, beryls, conch shells, moonstones, coral, and other precious substances enable me to illuminate infinite myriad buddha realms with blue, yellow, red, white, crimson, crystalline, and silvery light rays!’ Regarding this, there are also some concluding verses:
“How do bodhisattvas exert themselves in the practice of generosity by giving away vehicles such as horses, elephants, and chariots? Noble son, bodhisattvas do so by reflecting in this way: ‘Giving away vehicles such as horses, elephants, and chariots represents becoming included within the bodhisattvas’ Great Vehicle—the supreme vehicle, the unequaled vehicle, the unsurpassed buddha vehicle that is the foremost, sublime, and most excellent vehicle. Therefore, I will definitely practice generosity by giving away horses, elephants, and chariots!’ When practicing generosity by giving away horses, elephants, and chariots, bodhisattvas make the following aspiration: ‘In accordance with the aspirations expressed and practiced by the thus-gone ones, by giving away horses, elephants, and chariots may I include all beings in the Great Vehicle—the supreme vehicle, the unequaled vehicle, the unsurpassed buddha vehicle that is the foremost, sublime, and most excellent vehicle!’ Regarding this, there are also some further verses:
