84000 Logo on Nav
藏經閣

藏文《大藏經》

藏文《大藏經》

探索《甘珠爾》和《丹珠爾》中的所有佛典。

簡介

藏文《大藏經》簡介

84000佛典

84000譯藏的背景和分部簡介。

熱門主題

了解大家所關注的熱門主題。

最新英譯佛典

關注最新發布譯典。

《甘珠爾》

《甘珠爾》

《甘珠爾》意為「佛說部」,內容涵蓋顯密兩教的經典、律典、續典、陀羅尼等。

律部

收錄佛教戒律及其社會領域關係的律典,其內容還包括豐富的歷史、傳記以及文化資料。

經部

收錄佛陀所宣說的法教,既有長篇經典,也有短篇開示。

密續

收錄資深行者研讀的金剛乘續典,通常需要相關註疏文獻進行解讀。

陀羅尼

收錄迴向文、祈請文,還有陀羅尼。若能如法持誦陀羅尼,陀羅尼具有療癒疾病、消除瘟疫和保護持誦者免於障難的力量,

《德格甘珠爾目錄》

《丹珠爾》

《丹珠爾》

《丹珠爾》意為「論疏部」,彙集了佛陀弟子及後世學者對佛經的闡釋和論述,包含印度解釋顯密教理的論典,以及因明、聲明、醫方明、工巧明等各學門知識。

禮讚文
密續論著
經藏論著
阿毘達摩
律藏論著
佛陀本生故事
書信
認識論和邏輯
傳統科學和藝術
《丹珠爾》目錄

譯典精選

The Kangyur
Toh 358

The Exemplary Tale of Śārdūlakarṇa

閱讀英譯佛典
The Kangyur
Toh 862

The Essence Dhāraṇī of the Tathāgata Bhaiṣajya­guru

閱讀英譯佛典
資源

資源分享

84000佛典訪談錄

特邀嘉賓分享從佛典中所獲得的啟發,分享箇中故事、歷史、以及如何將佛經中所得融入當代生活。

經典導讀

禮請佛法導師開示分享,法友們則以84000雲端藏經閣中的譯典作為參考。

知識庫文章

深入探索《甘珠爾》與《丹珠爾》

84000手機應用程式

自雲端到您指尖, 時間與智慧的結合。為iOS和安卓時代所設計的佛陀言教。

譯者資源

詞彙表查尋

深入探究由84000所有出版物中詞彙所整合而成的三語詞彙表。

翻譯記憶庫搜索

與藏文源文本的互文連結記憶庫。

譯者工具

為譯者提供指引和樣本的翻譯工具。

精選資源

Old Tantras

Seventeen works representing a small selection of the many “inner” class tantras of the Ngagyur Nyingma (“earlier translation”) tradition.
閱讀英譯佛典

Discipline

The works contained on the Kangyur sections of Discipline focuses primarily on the monastic rules and their origins, but also including a wealth of historical, biographical, and cultural material.
閱讀英譯佛典
社群

社區

訂閱

訂閱84000電訊, 關注最新動態,與我們保持聯繫!

合作夥伴

通過與學術界和佛學團體等多組織達成合作夥伴關係,加強佛教研究的傳承,以及佛學研究未來的發展。

最新消息

新聞和活動

跟進84000最新動態與活動消息。

專題故事

84000的人物訪問與特稿。

最新英譯佛典

關注最新發布譯典

專題特寫

譯者

閱讀技術團隊部落格歸檔文章,了解翻譯們的工作和故事。

技術

閱讀技術團隊部落格歸檔文章,了解技術和創新的故事。

護持者

閱讀護持者的心得與故事,歡迎加入護持84000的行列。

精選文章

每月護持

您每月的發心護持,讓我們得以續佛慧命,讓更多世人認識佛陀的言教,探索生命的意義和真諦。

更多詳情
捐贈

每月護持

護持我們

為傳承佛陀言教的百年計畫護航,賦予佛典法藏新的生命,普傳世間,普利眾生。

贊助一部佛典

護持一部英譯佛典

護持您親選的佛典,贊助這部佛典的翻譯和出版,讓佛典以現代語言重現世間,賦予法藏新的生命。

遺產捐贈

遺愛84000

您可以承諾以您的遺囑、信託或其他類型的捐贈計劃,將84000列為指定受益人,將此珍貴遺產澤被後世子孫。

給孤獨長者對等基金

自利利他

「給孤獨長者對等基金」護持項目的贊助確保每一位每月定額護持者的捐款都能夠得到一比一的對等加倍。

關於我們

百年願景

願景和使命

集學術研究、 專業翻譯與開放共享技術於一體,無償為當代及後世子孫提供佛陀的智慧言教。

指導原則

詳細了解 84000為實現其願景所蹲循的價值和原則。

成立緣起

2009年, 來自世界各地的頂尖藏傳佛教法師、譯者和學者們,齊聚在喜馬拉雅山腳下共同探討佛典傳譯的重要性。

翻譯進度和影響力

密切關注我們的翻譯進度,跟進84000的翻譯里程碑和成果。

關於我們

84000 團隊

我們是一支由學者、佛法導師、譯者、技術專才、修行者和營運人員所組成的團隊。

合作夥伴

和學術領域合作,加強佛教研究、學術合作以及對譯者的支持。

進度報告

下載並閱讀我們的進度報告以了解最新的發展和遠景。

聯繫方式

請與我們聯繫,以確保我們團隊的成員能夠聆聽您的問題和建議。

更多

常見問題解答

有關翻譯,譯者, 出版物, 和各種如何護持此計畫的相關解答。

翻譯資助金

我們不定期為特別項目提供翻譯資助金。

招聘訊息

加入我們的團隊,成為我們的助力,一起將世界與智慧相連接。

傳承佛典  延續智慧

84000的故事

我們要特別感謝108位創始贊助人提供的種子基金,和無數支持者的慷慨護持,84000才能夠展開任務,傳承佛陀的智慧,澤被後世。

護持我們
English
Chinese (Traditional)

Sūtras for Well-being

Explore our selection of sutras focused on well-being. These texts offer guidance and practices for cultivating physical, mental, and spiritual health and provide timeless wisdom to enhance your overall sense of peace and happiness.

Toh 73
Chapter
23
Pages
The Kangyur
Discourses
Heap of Jewels
King Udayana of Vatsa’s Questions
[No Sanskrit title]
Udayanavatsa­rājapari­pṛcchā
|
[No Tibetan title]
བད་སའི་རྒྱལ་པོ་འཆར་བྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པ།

Manipulated into a murderous rage by the jealous Queen Anupamā, King Udayana launches a barrage of arrows at Queen Śyāmāvatī. King Udayana is terrified when Queen Śyāmāvatī pays homage to the Buddha, cultivates loving kindness, and the arrows are repelled. Awestruck by such a spectacle and inspired by Queen Śyāmāvatī’s words of praise for the Buddha, King Udayana approaches the Buddha and requests a teaching on the inadequacies of women. The Buddha tells King Udayana that he must first understand his own faults and proceeds to deliver a discourse on the four faults of men, such as attachment to sense pleasures and failure to take care of elderly parents. The teaching is delivered with a plethora of analogies and striking imagery to turn the mind away from sensual desires. The work concludes with King Udayana giving up his weapons and going for refuge in the Three Jewels, filled with love for all beings.

By:
Theme:
Sūtras About Death
Sūtras About Women
Sūtras about Karma
Sūtras for Well-being
The Buddha's Life
Read Text
Toh 235 / 657 / 1063
Chapter
26
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Great Cloud (2)
[No Sanskrit title]
Sumatidārikāparipṛcchāsūtra
|
[No Tibetan title]
སྤྲིན་ཆེན་པོ།

This brief discourse is identified more precisely in its colophon as a supplementary chapter from The Great Cloud on “the array of winds that bring down rainfall.” It describes a visit from the Buddha Śākyamuni to the realm of the nāgas. The assembly of nāgas pays homage to the Buddha with a grand panoply of magically emanated offerings, and their king asks him to explain how the nāgas can eliminate their own suffering and aid sentient beings by causing timely rain to fall. The Buddha, in response, extols the benefits of loving-kindness and then teaches them a dhāraṇī that when accompanied by the recitation of a host of buddha names will dispel the nāgas’ suffering and cause crops to grow. At the nāga king’s request, the Buddha then teaches another long dhāraṇī that will cause rain to fall during times of drought. The discourse concludes with instructions for constructing an altar and holding a ritual rainmaking service.

By:
Theme:
Quick Reads
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Toh 269
Chapter
13
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Dispelling the Darkness of the Ten Directions
[No Sanskrit title]
Vinayottaragrantha
|
[No Tibetan title]
ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ།

As the Buddha approaches Kapilavastu, he is met by the Śākya youth Shining Countenance setting out from the city in his chariot. Shining Countenance requests the Buddha to teach him a rite of protection from harm, and the Buddha describes ten buddhas, each dwelling in a distant world system in one of the ten directions. When departing from the city in one of the directions, he explains, keeping the respective buddha in mind will ensure freedom from fear and harm while traveling and success in the journey’s purpose. After receiving this teaching, Shining Countenance and the others in the assembly are able to see those ten buddhas and their realms directly before them, and the Buddha prophesies their eventual awakening. The Buddha further explains that to read, teach, write down, and keep this sūtra will bring protection to all; it is consequently often chanted at the beginning of undertakings, especially travel, to overcome obstacles and bring success.

‍

By:
Theme:
Quick Reads
Texts on Other Buddhas
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Toh 285
Chapter
6
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Fulfilling All Aspirations”
[No Sanskrit title]
Mañjuśrī­buddha­kṣetra­guṇa­vyūha
|
[No Tibetan title]
བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།

This recitable prayer of dedication reflects the "seven branches" liturgy common in Mahāyāna Buddhism. It comprises two sections: a detailed confession and a prayer of rejoicing, requesting the turning of the Dharma wheel, beseeching buddhas to remain, and dedicating merit extensively.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Toh 286
Chapter
5
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Dedication “Protecting All Beings”
[No Sanskrit title]
Āyuṣmannanda­garbhāvakrānti­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ།

This prayer of dedication echoes later Tibetan mind training literature. It includes the traditional dedication of merit to all beings and highlights the faults and afflictions burdening sentient beings. The prayer concludes with the wish that the reciter takes on these negatives, liberating and purifying all beings.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Toh 312 / 628 / 1093
Chapter
9
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
[No Sanskrit title]
Aṣṭā­daśa­sāhasrikā­prajñā­pāramitā
|
[No Tibetan title]
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ།

Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Toh 313 / 617 / 974
Chapter
5
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
Auspicious Night
[No Sanskrit title]
Prajñāpāramitānāmāṣṭaśataka
|
[No Tibetan title]
མཚན་མོ་བཟང་པོ།

In Auspicious Night, the deity Candana appears before a monk in Rājagṛha and asks if he knows of the Buddha’s teaching called Auspicious Night. Since the monk has never heard of it, the deity encourages the monk to ask the Buddha himself, who is staying nearby. At the monk’s request, the Buddha teaches him how to continuously remain in a contemplative state by following these guidelines: do not follow after the past, do not be anxious about the future, and do not be led astray or become distracted by presently arisen states. The Buddha then teaches several mantras and incantations for the welfare of all sentient beings and explains the apotropaic and salvific benefits of the instructions.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Read Text
Toh 329
Chapter
4
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Devatā Sūtra
[No Sanskrit title]
Tathāgata­guṇa­jñānācintya­viṣayāvatāra­nirdeśa
|
[No Tibetan title]
ལྷའི་མདོ།

A radiant divine being appears before the Buddha shortly before dawn and asks a series of questions, in the form of riddles, about how best to live a good life. The Buddha’s responses constitute a concise and direct teaching on some of the core orientations and values of Buddhism, touching on the three poisons, the virtues of body, speech, and mind, and providing wisdom for daily life.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Beginners
Sūtras for Well-being
Read Text
Toh 330
Chapter
3
Pages
The Kangyur
Discourses
General Sūtra Section
The Shorter Devatā Sūtra
[No Sanskrit title]
Dharmaketusūtra
|
[No Tibetan title]
ལྷའི་མདོ་ཉུང་ངུ།

While staying in Śrāvastī, the Buddha is approached by an unnamed “divine being,” who inquires as to what behavior merits rebirth in the higher realms. In response, the Buddha explains, in a series of concise and powerful verses, that abandoning each of the ten nonvirtues—killing, taking what is not given, sexual misconduct, telling lies, slander, harsh words, idle talk, covetousness, ill will, and wrong views—and embracing their opposites, the ten virtues, will lead to rebirth in the higher realms.

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Read Text
Toh 504
Chapter
20
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajya­guru­vaiḍūrya­prabha
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌུརྱའི་འོད་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ།
By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Sūtras About Death
Texts on Other Buddhas
Read Text
1059a
Chapter
1
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them
[No Sanskrit title]
Bhadrakarātrī
|
[No Tibetan title]
སྨན་གཏོང་བའི་ཚེ་སྨན་ལ་སྔགས་ཀྱི་གདབ་པ།

A Mantra for Incanting Medicines When Administering Them is a short work that pays homage to the Three Jewels and the Medicine Buddha, and provides a mantra to be used for incanting medicines.

By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Quick Reads
Read Text
Chapter
25
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
Great Cool Grove
[No Sanskrit title]
Mahāmaṅgalasūtra
|
[No Tibetan title]
བསིལ་བའི་ཚལ་ཆེན་པོ།

The Sūtra of Great Cool Grove, one of five texts that constitute the Pañcarakṣā scriptural collection, has been among the most popular texts used for pragmatic purposes throughout the Mahāyāna Buddhist world. This sūtra promises protection for the Buddha’s “four communities”‍—monks, nuns, laymen, and laywomen‍—against a range of illnesses and obstacles originating from the hosts of spirit entities who reside in remote wilderness retreats. The text centers specifically on threats of illness posed by the capricious spirit world of “nonhumans,” known collectively as grahas or bhūtas, who feed off the vitality, flesh, and blood of members of the Buddhist spiritual community engaging in spiritual practice at those remote hermitages. The sūtra is proclaimed by the Four Great Kings, each of whom reigns over a host of bhūtas, with the goal of quelling the hostile forces who assail those diligently practicing the Buddha’s teachings. Also included are ritual prescriptions for properly performing the sūtra and descriptions of the many benefits that ensue.

‍

‍

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
16
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
Sitātapatrā Born from the Uṣṇīṣa of All Tathāgatas
[No Sanskrit title]
Amṛtakuṇḍalyai namaḥ
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བ་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན།

This text presents a spell (vidyā) featuring the female deity Sitātapatrā (White Umbrella Goddess), which issues from the uṣṇīṣa of the Buddha Śākyamuni as he rests in samādhi among the gods of the Heaven of the Thirty-Three. The text details a litany of dangers, illness, and threats and provides spell formulas that can be recited to avert them. Sitātapatrā and her spell have enjoyed a long history and sustained popularity as a source of security against illness and misfortune, and her spell is widely used in contemporary Buddhist communities to this day.

By:
Theme:
Ten and Five Royal Sūtras
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
14
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Supreme Accomplishment of Invincible Averting, Sitātapatrā Born from the Uṣṇīṣa of the Tathāgata
[No Sanskrit title]
Mahālakṣmīsūtra
|
[No Tibetan title]
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་པོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་ཟློག་པ་ཆེན་མོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ།

This text presents a spell (vidyā) featuring the female deity Sitātapatrā (White Umbrella Goddess), which issues from the uṣṇīṣa of the Buddha Śākyamuni as he rests in samādhi among the gods of the Heaven of the Thirty-Three. The text details a litany of dangers, illness, and threats and provides a spell formula that can be recited to avert them. Sitātapatrā and her spell have enjoyed a long history and sustained popularity as a source of security against illness and misfortune, and her spell is widely used in contemporary Buddhist communities to this day.

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
12
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Invincible Sitātapatrā (1)
[No Sanskrit title]
Surūpānāma­dhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།

This text presents a dhāraṇī featuring the female deity Sitātapatrā (White Umbrella Goddess) that provides a magical means to avert a litany of dangers, illness, and threats. Sitātapatrā and her spell have enjoyed a long history and sustained popularity as a source of security against illness and misfortune, and her spell is widely used in contemporary Buddhist communities to this day.

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
11
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Invincible Sitātapatrā (2)
[No Sanskrit title]
Anityatāsūtra
|
[No Tibetan title]
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།

This text presents a dhāraṇī featuring the female deity Sitātapatrā (White Umbrella Goddess) that provides a magical means to avert a litany of dangers, illness, and threats. Sitātapatrā and her spell have enjoyed a long history and sustained popularity as a source of security against illness and misfortune, and her spell is widely used in contemporary Buddhist communities to this day.

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
16
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual (1)
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།

The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual is a short work in which the Buddha Amitāyus teaches the uṣṇīṣavijayā dhāraṇī along with its benefits and a number of short rites for its recitation.

By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
10
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual (2)
[No Sanskrit title]
Mahābalasūtra
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།

The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual is a short work in which the Buddha Amitāyus teaches the uṣṇīṣavijayā dhāraṇī along with its benefits and a number of short rites for its recitation.

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
4
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual (3)
[No Sanskrit title]
Pratītya­samutpāda­hṛdaya
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ།

The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī with Its Ritual Manual is a short work in which the Buddha Amitāyus teaches the uṣṇīṣavijayā dhāraṇī along with its benefits and a short rite for its recitation.

By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
10
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Puṣpakūṭadhāraṇī
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས།

The Noble Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī That Purifies All Lower Rebirths opens with an account of the god Supratiṣṭhita, who seeks the god Śakra’s advice after learning of his own impending death and rebirth in the lower realms. Realizing that the Tathāgata is the only true refuge from lower rebirth, Śakra goes to the Buddha, who explains to him the benefits of the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī and a number of rituals related to it that can liberate Supratiṣṭhita and all beings from rebirth in the lower realms.

By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
5
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
A Ritual Manual for the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī
[No Sanskrit title]
Ratnamālāparājita
|
[No Tibetan title]
གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་རྟོག།

A Ritual Manual for the Uṣṇīṣavijayā Dhāraṇī is a short work in which the Buddha Amitāyus teaches the uṣṇīṣavijayā dhāraṇī along with its benefits and a number of short rites for its recitation.

By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
2
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Heart Mantra of Gaṇapati
[No Sanskrit title]
Kuśala­mūla­saṃparigraha
|
[No Tibetan title]
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ།
By:
Theme:
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
5
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
[No Sanskrit title]
Caturyoginīsampuṭatantra
|
[No Tibetan title]
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས།
By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Texts on Other Buddhas
Read Text
Chapter
5
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
Tārā Who Protects from the Eight Dangers
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
སྒྲོལ་མ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པ།
By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
2
Pages
The Kangyur
Tantra
Action Tantras
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī
[No Sanskrit title]
[no Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མའི་གཟུངས།
By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
3
Pages
The Kangyur
Tantra
Dedication-Aspiration
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
[No Sanskrit title]
Kusumasañcaya
|
[No Tibetan title]
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ།
By:
Theme:
Sūtras for Well-being
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
2
Pages
The Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Āvaraṇaviṣkambhin
[No Sanskrit title]
Atyaya­jñāna­sūtra
|
[No Tibetan title]
སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བའི་གཟུངས།

The Dhāraṇī of Āvaraṇaviṣkambhin presents two short dhāraṇīs that purify evil deeds, ease the dying process, and bring about birth in the heavenly realms.

‍

By:
Theme:
Quick Reads
Sūtras for Well-being
Sūtras About Death
Texts for Recitation
Read Text
Chapter
2
Pages
The Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of Vajrapāṇi, the Yakṣa Lord
[No Sanskrit title]
|
[No Tibetan title]
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བདག་པོའི་གཟུངས།

The Dhāraṇī of Vajrapāṇi, the Yakṣa Lord is a short work that teaches a vidyāmantra of Vajrakumāra, which is said to repel and avert illness, as well as other malevolent actions perpetrated by a variety of spirits and enemies, and to grant protection to the individual who recites or wears it.

‍

By:
Theme:
Quick Reads
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text
Chapter
2
Pages
The Kangyur
Dhāraṇī
Compendium of Dhāraṇīs
The Dhāraṇī of the Supreme Stem Ornament
[No Sanskrit title]
Vārāhyabhibodhana
|
[No Tibetan title]
སྡོང་པོ་རྒྱན་གྱི་མཆོག་གི་གཟུངས།
By:
Theme:
Quick Reads
Texts for Recitation
Sūtras for Well-being
Read Text

More Popular Themes

Our Popular Themes are curated lists of texts to meet the needs of our readers and learners.

Texts About Stūpas
Ten and Five Royal Sūtras
Texts on Other Buddhas
Sūtras about Karma
Sūtras About Death
Texts for Recitation
Sūtras About Women
Buddha Nature Sūtras
Sūtras for Beginners
The Buddha's Life
Quick Reads
84000佛典
雲端藏經閣簡介84000佛典《甘珠爾》正藏《丹珠爾》論著新譯佛典
資源
84000佛典訪談錄經典導讀知識庫文章詞彙表查尋翻譯記憶庫搜索譯者工具手機應用程式
社區
訂閱通訊合作夥伴新聞與活動故事
護持方式
每月護持贊助一部佛典遺產捐贈給孤獨長者對等基金電匯轉帳與郵寄支票
關於我們
願景和使命指導原則成立緣起翻譯進度和影響力84000 團隊合作夥伴進度報告聯繫方式
版權訊息
服務條款隱私權聲明通用數據保護(GDPR)指南DPA數位協議
84000 brand logotype
© 2025【八萬四千• 佛典傳譯】 版權所有