當我在數月前初聞秋吉尼瑪仁波切(Chokyi Nyima Rinpoche)計劃舉辦此一誦經法會時,心中充滿敬畏——這是一份深刻的啟發,也是強而有力的團結之召喚,將眾人引入共同修持之中,並為不同傳統彼此深入理解開啟了契機。

歷經五個月的籌備,我踏上前往加德滿都的旅程,隨後再乘坐十一小時的巴士抵達藍毗尼——悉達多太子誕生之聖地。
誦經的首日,恰逢佛陀從天界返回的重大節日「天降日」(Lhabab Düchen)。依傳統,佛陀曾於天界為其母親宣說法義。當日,僧眾與在家居士手持經典,繞行於摩耶夫人廟與千佛寺。仁波切及各傳承尊宿的致辭,為這場歷史性的聚會定下莊嚴基調。
隨後誦聲響起,眾人之聲如同妙音飄揚,每一字句皆是虔誠的心跳,在大殿中迴盪,化作無盡的供養。
來自世界各地的參與者齊聚一堂,遠至迦納、哈薩克與瑞士皆有人前來。令我深受觸動的,還有此法會對當地社群的影響。隨著誦經持續,或當卻嘉尼瑪仁波切開示、傳授皈依與加持時,不斷有當地民眾靜靜繞行於大殿之外。印度與尼泊爾的遊客、藏人朝聖者、鄰近村落的家庭、身著校服的學生——皆被現場氛圍所吸引,自然而然地融入其中。這彷彿是最自然的弘法方式,播下好奇與連結的種子,未來或將萌芽為更深的佛法緣分。
多數參與者為此準備了數月,但也有人因緣巧合而加入。一位獨行旅者偶然走入,卻停留數日,專心誦讀佛陀言教;一位韓國年輕女朝聖者原本將藍毗尼作為旅程終點,卻意外受到熱食款待,欣然投入誦經之中。
誦讀佛陀言教乃佛教最古老的傳統之一。在文字記錄出現之前,佛法僅靠誦持而流傳——師徒相承,代代口誦。即使在數百年後經典被書寫成文,集體誦經的傳統仍延續至今,寺院至今仍定期誦讀全藏。對我而言,這是一次殊勝的機會,得以親身參與這古老的傳統。雖然我多年來一直是 84000 團隊的一員,但這卻是我首次能夠整整一週沉浸於佛陀言教的誦讀之中。過去我多是為文章尋找引文,或與合作機構分享片段;而這次,我得以誦讀許多從未接觸過的經典。使用 84000 行動應用程式誦讀時,我不斷截取令我心生震撼的段落。
與數百位同修一同誦讀 84000 出版的英文經典,所見所聞令我驚嘆。誦讀的形式極為簡單卻運作良好:每人分配一份經典包,通常包含三部短篇與一部長篇或長段,合計約二百頁。眾人同時誦讀各自的部分,殿堂中充滿聲音,每位讀者專注於自身的經文,同時融入集體的整體。有人全神貫注於地獄界的描述;有人談及天界時眼中閃爍光芒;有人誦讀《華嚴經》部分,直呼其情節如同科幻史詩;有人在完成第六章後,急切尋找第七章,渴望得到經中所承諾的答案。許多人首次誦讀這些經典,卻深感契合,反思自身經驗,並加深了理解。

此一盛事得以成就,源於卻嘉尼瑪仁波切的遠見,以及籌備團隊的全心奉獻。若欲進一步了解仁波切的教法與活動,敬請瀏覽DharmaSun。
此次誦讀 84000 英譯佛典,凝聚了多年來翻譯團隊與技術團隊的協作,並仰賴護持者與信施者的支持——他們深信佛陀言教應被保存並廣傳,使眾生得以親近。此聚會正彰顯了這份工作的價值:來自不同背景的修行者得以直接與古老教法相應。
藍毗尼的誦經,展現了延續兩千餘年的不斷傳承。從最初弟子背誦佛陀教言,到僧眾以口耳相傳守護法義,再到今日於佛陀誕生地的集會——參與者以印刷經典、筆記型電腦與行動應用程式誦讀英文譯本。方法雖隨時代演變,修持卻持續不斷。佛法之延續,不僅在於保存,更在於積極的實踐。此聚會中,既有長年修行者,也有因緣偶然而遇法者,皆以自身的方式投入其中。
84000 致力於將佛典譯為英文,正是這持續傳承的一部分,使佛陀言教得以觸及新的群體,並確保此等教法能惠及未來世代。
誦讀 84000 經典的過程,對我而言是一段深刻的體驗。所有這些經典皆以英文自由公開,無需付費或訂閱,人人皆可親近。每一部譯作,皆凝聚了嚴謹的學術努力——翻譯、編輯、審校,以及數位出版所需的技術支持。正因如此細緻的付出,佛陀言教得以廣傳並保存於未來。每一部經典,都是通往數世紀智慧的窗戶,如今向眾生敞開。令人振奮的是,這些努力使佛法得以跨越世代與文化,於現代世界中持續生生不息。

她目前是84000的 推廣部經理,負責活動的運營、志願者的管理,以及行政工作。她定居於新加坡。