飲水思源,共譜新章 | 賀欽哲基金會25週年

在宗薩欽哲仁波切的領導下,欽哲基金會(Khyentse Foundation)迎來了 25 歲的生日!

飲水思源,共譜新章 | 賀欽哲基金會25週年

2009年,七位仁波切與超過五十位頂尖翻譯人員、學者及導師,齊聚印度比爾的鹿野學苑,共同見證84000的成立。

前言

多年來,欽哲基金會以全方位且前瞻的方式保存並弘揚教法,讓資金和護持在多個領域發揮最大作用。

84000 的故事與欽哲基金會密不可分。

回溯 2009 年,正是基金會於印度鹿野學苑發起的那場關鍵會議,勾勒出佛典傳譯的宏偉願景。

在初創最艱辛的歲月裡,基金會提供了不可或缺的策略指導,並號召 108 位創始贊助人傾力支持,為這項跨世紀的事業奠定了堅實的根基。

直到 2013 年,84000 正式轉型為獨立運作的組織,在欽哲基金會最初建立的願景上持續壯大。

若無當年的悉心守護與承諾,便無今日的 84000。

(以下文章由欽哲基金會首發。特此轉載。)

孵育期:一場歷史性的倡議

【八萬四千 • 佛典傳譯】(84000: Translating the Words of the Buddha)的緣起,可追溯至 2009 年由欽哲基金會在印度鹿野學苑(Deer Park Institute)舉辦的一場具有里程碑意義的國際會議。當時,全球五十位頂尖的學者、譯師及導師齊聚一堂,正式確立了 84000 的宏大願景:在百年之內,將龐大的藏文《大藏經》完整翻譯為英文及其他現代語言。

彼時,全球僅有少於百分之五的藏文《大藏經》被譯成現代語言。面對這一歷史性空白,一個宏大的戰略目標正式確立:在一百年內,將《大藏經》的完整內容——包含 70000 頁的《甘珠爾》與 161800 頁的《丹珠爾》翻譯為英文及其他現代語言,並無償向世人開放。

在宗薩欽哲仁波切的願力與領導下,84000 確立了不分宗派的運作宗旨;同時,欽哲基金會承諾提供全方位的行政與戰略支援,確保這項倡議能順利孵化,並逐步發展成為一個獨立運作且持續經營的國際組織。

會議結束後,仁波切隨即任命了工作委員會,並展開「概念驗證」(proof-of-concept)的先導翻譯工作。在組織發展初期,欽哲基金會不僅提供了關鍵的策略指導,更號召了108位創始贊助人,籌得五百萬美元的種子基金,為這項艱巨且龐大的智慧事業奠定了堅實的財務根基。

2013 年,84000 正式取得獨立地位,成為美國 501(c)(3) 非營利組織。這不僅是我們成長過程中的核心里程碑,也意味著我們將在欽哲基金會奠定的堅實基礎上,以更成熟的姿態持續實踐最初的願景。

84000與薩迦祈願基金會於 2025 年 12 月在菩提迦耶共同舉辦《喜金剛本續》英譯本(Toh 417/418 Hevajra, King of Tantras)發布儀式。 

核心成就:《甘珠爾》80%已完成翻譯,50%已正式出版

歷經16年的深耕,這項最初旨在緊急搶救與傳承佛陀教言總集的努力,已發展成為當代佛教界最具規模、最嚴謹的國際學術合作項目之一。

截至目前,我們的翻譯與出版工作已取得階段性突破:

  • 《甘珠爾》逾 50% 的譯典已正式於線上出版,供全球讀者無償閱讀;此外,超過 80% 的內容已完成翻譯,目前正進行嚴謹的校對與發布準備。
  • 《丹珠爾》翻譯工作也正按計畫如火如荼地全面推進。

與此同時,我們秉持「開放取用」(Open-access)原則的數位平台正吸引著越來越多的現代受眾。今年,我們邁向了新的里程碑——網站每月平均獨立訪客(MAU)已突破 10 萬人次。作為一個嚴肅的學術研究平台,這一數據不僅凝聚了每一位參與者的奉獻,更彰顯了在欽哲基金會長期扶植下所建立起的穩定生態系統,正釋放出巨大的社會影響力。

戰略演進:在翻譯基石上,開啟多元互動

84000 最初的重心聚焦於英譯工作,但當年於鹿野學苑立下的宏願,始終是讓佛陀言教跨越文化與語言的隔閡,以多種語言普及世間。
今日,84000 已具備充足的根基,得以回歸並進一步深化那份最初的多元願景。

在過去十六年的深耕中,84000 的核心工作主要聚焦於學術與基礎建設層面:招募並資助全球頂尖譯者、制定嚴謹的學術編輯標準,以及構築足以容納浩瀚典籍的數位化基礎設施。

如今,這些基礎工作仍在全力推進。

然而,站在新的歷史節點上,84000現已正式邁入全新發展階段:我們將在持續鞏固高標準學術翻譯這一核心根基的同時,全面開啟「深化聯結、走入人心」的新篇章。 我們的目標是讓佛典智慧被全球更廣泛的現代受眾真正接觸、理解並產生共鳴。

這項浩瀚的智慧工程正在構築一條連接古老智慧與現代文明的長河,確保其在瞬息萬變的當代社會中,依然是與生活息息相關的精神指引。

全新官方網站(84000.co)的推出,正是承載這一轉型藍圖的核心載體。

這一轉型適逢科技劇變的關鍵時刻。人工智能(AI)的迅猛進展正重塑翻譯、研究與出版的格局。新型 AI 工具不僅改變了人們檢索與理解資訊的行為,更重新定義了人類探索知識的方式。對 84000 而言,這不僅是深化使命的契機,更觸及了核心的策略思考:如何讓歷久彌新的智慧,以合乎倫理與責任的方式邂逅新興的 AI 技術。

AI策略的三大核心支柱

為此,84000 制定了前瞻性的 AI 策略,並圍繞三大核心支柱展開:輔助翻譯、守護真實性,以及通過提供高質量語料與推動 AI 倫理校準(AI alignment),擴大佛法智慧的益世影響力。

  • 一、 智能輔助翻譯(AI-Assisted Translation): 我們正在積極探索 AI 如何在翻譯流程的各個階段協助學者,包括原典比對、版本分析、交叉參考研究、維護詞彙一致性,以及大幅提升整體工作流的效率。
  • 二、 守護核心真實性(Guardianship of Authenticity): 真實性的守護是不可逾越的底線。佛典承載著深遠的精神與哲學意義,每一部譯典都必須忠於原意、傳承、細微之處以及嚴謹的學術性。技術可以優化過程,但體悟法要與守護傳承的責任,始終承載於具足學識與實修的人類譯者與學者身上。
  • 三、 AI倫理校準與益世影響力(AI Alignment & Impact): 我們看到了擴大佛典普及度並放大其益世影響力的歷史性契機。除了利用 AI 工具幫助讀者以全新方式發現、檢索和接觸佛典外,我們也正與全球 AI 倫理校準(AI Alignment)領域的研究人員和科學家展開對話與合作。我們嘗試通過 84000 經由人類嚴謹校對的龐大佛典語料庫,以及由佛法導師和學者組成的網絡,探索如何為當前及未來 AI 系統的倫理校準與慈悲維度做出獨特貢獻。

隨著人工智慧的興起,反而讓我們更清晰地意識到什麼才是無可替代的核心品質,那就是:敏銳的辨別力、深刻的洞察力、倫理判斷,以及那份真誠利他的初衷。

2022年9月,在泰國曼谷,宗薩欽哲仁波切和84000團隊討論如何讓年輕一代接觸佛陀的智慧。

展望未來

展望未來,翻譯與互動的工作將持續推展數十年。曾經難以觸及的龐大文獻,正逐步向全球讀者開放。更重要的是,如今我們能夠想像通過數位工具、多語言途徑、新興的引導探索形式,以及個人化內容,去開啟人類與佛典互動的全新維度。

84000 的故事與欽哲基金會密不可分。基金會最初的孵育不僅是財務與行政上的支持,更是一種對長遠願景的偉大承諾。這份承諾,成就了我們的今日,也將繼續指引我們走向未來。

在基金會成立 25 周年之際,我們滿懷感恩。在此致以最誠摯的祝福:願基金會願力廣被、蒸蒸日上!

黃淨蕊

自2009年【八萬四千・ 佛典傳譯】成立以來,黃淨蕊便担任執行長至今。